Господин Наставник - Страница 43


К оглавлению

43

Я согласилась быть его парой на этом вечере не потому, что слишком помешана, чтобы думать, что это настоящее свидание — это часть его работы — а потому, что преследовала цель увидеть, есть ли искра между нами. Я не могла сказать «нет», несмотря на то, что мне было очень плохо, и я хотела спрятаться дома как минимум на неделю и горевать.

Служащий на входе спрашивает мое имя, и я называю его, добавляя, что встречаюсь с Кирби Нортоном.

Он кивает.

— Он здесь, — служащий указывает в сторону бара и мои нервы успокаиваются, когда я замечаю Кирби. Он стоит, прислонившись к барной стойке с бутылкой пива в руке, смеясь над чем-то, что говорит стоящий рядом с ним мужчина.

Я пересекаю комнату, направляясь прямиком к нему. Прямо сейчас я не в настроении вести светскую беседу или вежливо смеяться над шутками. На самом деле, может быть, я смогу уговорить Кирби уехать раньше и сходить в тот тайский ресторан, который мне так нравится.

Кирби наблюдает за мной, пока я к нему приближаюсь.

— Божья коровка, — говорит он и заключает меня в объятия. — Ты выглядишь... прекрасно этим вечером.

— Спасибо, — бормочу я.

Я постаралась. После нескольких дней жизни в штанах для йоги и с красными от слез пятнами на лице, сегодня вечером я побаловала себя откисанием в ванной, тщательно нанесла побольше макияжа, надела черное платье в пол без бретелек и колье на шею.

Он представляет меня рядом стоящему мужчине.

— Бриэль, это мой босс, мистер Голдстейн. Бриэль — мой старый друг.

Я пожимаю руку мужчине, в уме прокручивая то, как Кирби произнес фразу «старый друг».

— Позволь взять тебе чего-нибудь выпить, — предлагает Кирби. — Какая сливовая штуковина тебе нравится?

— Персиковая, а не сливовая, — мое лицо краснеет, когда я понимаю, что любовь к персиковому ликеру вдохновила меня на стоп-слово.

— Точно, — говорит он, делая знак бармену.

Мистер Голдстейн подается вперед, чтобы прошептать:

— Это бесплатный бар. Я надеюсь, что вы не поддались на его уловку.

Я хихикаю, заверяя его, что хорошо ознакомлена с дешевыми трюками Кирби.

Как только мы получаем свои напитки, я позволяю Кирби увести меня и представить различным мужчинам и женщинам, с которыми он работает. Моя способность вести светскую беседу не работает. Я ловлю себя на том, что способна едва кивнуть и односложно ответить. Прежняя я уже раздавала бы визитные карточки и использовала бы вечер в качестве рабочего процесса. Я просто не в настроении общаться, и уже начинаю думать, что выйти сегодня вечером было ужасной идеей.

Я отвожу Кирби в сторону, когда он уже третий раз направляется к бару.

— Прости, но я уже собираюсь уходить.

— Правда? Уже?

Я киваю.

— Да, прости. Я просто не в настроении встречаться с таким количеством людей сегодня вечером.

Он кивает, словно понимает.

— Хорошо. Я вызову тебе такси.

— Спасибо, — я рада, что он не пытается уговорить меня остаться.

— Только есть один человек, которому я хочу тебя представить.

Я собираюсь отказаться, когда мои глаза встречаются со взглядом Хейла. Его темные глаза прикованы ко мне, и дрожь проходит по моему телу.

Святое дерьмо! Как он узнал, что я здесь?

Кирби кладет свою руку мне на плечо.

— Бриэль, это мой сосед по квартире, Кэмерон.

Вся почва уходит у меня из-под ног.

Хейл, или Кэмерон, или кем бы он ни был, идет ко мне так, словно владеет мной. Он выглядит умопомрачительно красиво в своем черном смокинге, чисто-белой рубашке и отлично завязанном шелковом галстуке-бабочке. Галстук, если я хорошо его знаю, вероятней всего, позже будет использован для связывания рук какой-нибудь бедной девочки.

Мои колени ослабевают, и ликер, который я пила сегодня вечером, яростно бурлит в животе.

— Персик, — он подносит мою руку к губам и целует тыльную сторону ладони. Когда его полные теплые губы касаются моей кожи, мое тело вспыхивает, и я отнимаю руку.

— Не надо, — предупреждаю я злобным тоном.

— Вы знакомы? — спрашивает Кирби, его замешательство очевидно.

— Очень хорошо. Так ведь, Бриэль?

Хейл пьян. Я никогда не видела, чтобы он пил прежде, но расширенные зрачки, растянутое произношение слов и голос выдают его состояние.

— Не говори мне, что она одна из твоих таинственных девочек, которых ты трахаешь, — шок окрасил обычно расслабленное лицо Кирби, сделав его почти болезненным. Я на самом деле переживаю за него.

Хейл не отрицает этого, и мое лицо становится ярко-красным. У меня нет никакого объяснения для Кирби. Взгляд Хейла говорит, что ему плевать на мнение Кирби. Но мне нет.

Кирби сжимает руки в кулаки, стараясь не потерять самообладание, поскольку мы находимся на корпоративе.

— Ты чертов придурок. Ты можешь иметь любую женщину в Чикаго, но не Бриэль. Она мне как младшая сестра.

Ауч.

Пристальный взгляд Хейла задерживается на мне.

— Правдивая истина, не так ли? — говорит он мягким голосом с ноткой сочувствия.

Да пошел он, мне не нужна его жалость. Я ухожу от мужчин, намереваясь свалить нахрен отсюда.

По дороге к выходу, рука Хейла обхватывает мою, и он тащит меня по коридору, мимо стойки регистрации.

Я выдергиваю руку из его хватки, и встаю к нему лицом.

— Все это время ты знал? — мое сердце бешено стучит, и я чувствую тошноту и головокружение.

— Да.

— Ты живешь с Кирби. Ты с ним работаешь. И ты слушал мое нытье о нем в течение прошлого месяца. Зачем?

— Первая ночь, когда я тебя увидел. Блядь, — он выдыхает, и запускает руки в волосы. — Я узнал тебя по фотографии в комнате Кирби. Я собирался уйти сразу же. У меня никогда не было отношений с клиентом, с которым есть связи в личной жизни. Но я решил тебя выслушать. Ты была такая красивая. Застенчивая. Нервничала. И я хотел тебе помочь.

43