Господин Наставник - Страница 11


К оглавлению

11

Глубокий вдох, глубокий выдох.

Когда начинает звонить мой телефон, я тянусь к сумочке, чтобы ответить. Я в таком шоке от встречи с ним, что полностью забыла о своем обещании позвонить Джули.

— Ну? Ты встретилась с ним? — спрашивает она.

— Да, мы только что попрощались. Я еду домой.

— И? Как все прошло? Какой он?

— Это было... интересно, — говорю я, за неимением лучшего слова.

— Он псих?

— Нет, он оказался абсолютно нормальным. Фактически, он великолепен.

— Ну, и ты собираешься сделать это?

— Я не знаю. Это безумие, да? — поскольку я сижу в машине одна, сомнения начинают медленно подкрадываться ко мне.

— Мне кажется, что это круто. Добиваться того, чего хочешь. У тебя есть голова на плечах, и мне это нравится в тебе.

— Я ничего не знаю об этом, — теперь я понимаю, что было умно с его стороны заказать мне напиток. Возможно, именно благодаря ему появилась моя храбрость.

Мысли разбегались, и только голос Джули удерживал меня в данный момент.

— Ты должна это сделать, Бри. Ты сказала, что он великолепен. Серьезно, в чем проблема? Ты чувствуешь себя в безопасности, тогда какого черта нет? Черт, может, я тоже запишусь к нему на занятия, если это сработает.

Мысль о Джули, прикасающейся к нему, и его приказном тоне, предназначенном для ее ушей, не является приятной. Для меня это как будто пощечина, и непреодолимое желание удержать его возле себя вспыхивает внутри меня. Избавляясь от нахлынувших чувств, поскольку это не что иное, как просто интерес с оттенком похоти, я въезжаю в подземный гараж своего дома.

Паркуюсь на своем обычном месте, беру сумку и выхожу из машины с телефоном, зажатым между ухом и плечом.

— Я рада, что ты поддерживаешь эту идею. Думала, ты посчитаешь меня сумасшедшей, — вообще-то, я не собиралась рассказывать кому-либо об этом — даже Джули — потому что считала идею не очень благоразумной. Он мог оказаться серийным убийцей. — Я думаю, что для меня все сложится хорошо.

Я готова проделать тяжелую работу, чтобы получить то, чего хочу. Хотя, поверьте мне, идея сближения с Домом не кажется работой. Он интригующий, сексуальный и властный. Мне никогда раньше не нравились такие мужчины, как он, поэтому я уверена, что это просто счастливая случайность. Мои друзья в колледже были жуткими занудами, которые носили очки и белые теннисные туфли, и предпочитали находиться в компьютерных классах. Я почти захихикала, когда подумала о различиях между ним и мужчинами, к которым я привыкла. Это сравнение двух противоположностей. Лев против рыбки.

— Я горжусь тобой, — говорит Джули. — Когда вы снова встречаетесь? И ты ведь понимаешь, что я хочу больше деталей, верно?

Входя в лифт, я смеюсь и ударяю кулаком по кнопке шестого этажа, где расположена моя квартира.

— Я прекрасно знаю это.

***

Лежа в постели этой ночью, не могу перестать думать о своей встрече с Домом. Я прижимаю подушку к груди и плотней укутываюсь в одеяло. Я понимаю, что он взял под контроль нашу встречу, указывая мне как одеться, какое выбрать нижнее белье, и я охотно повиновалась. Возможно, во мне больше покорности, чем я предполагала.

Когда я думаю о нем, рассматривающим мои трусики, которые он с положил в свой карман, улыбка появляется на моих губах. Моя жизнь может быть приятной и упорядоченной, но трусики, которые больше напоминают зубную нить, чем нижнее белье, должны сигнализировать ему, что я открыта для сексуального приключения.

Я чувствую себя порочной, и у меня перехватывает дыхание, но если он и правда может мне помочь завоевать Кирби, то решение принято. Я на все готова. Боже, это будет, наверно, чертовски весело.

Глава 8

Хейл

Бриэль выполнила все, как хороший маленький сабмиссив.

К вечеру четверга в электронном ящике меня ожидает подписанное соглашение о неразглашении. Оно не может быть использовано в суде, но дает нам обоим душевное спокойствие, и это дело мы должны проворачивать осторожно. Второе вложение содержит результаты ее анализов. Она абсолютно чиста. И ее второе имя Гертруда. Я подавляю смешок.

Я высылаю ей ответное письмо, прикрепляя мои собственные результаты анализов. Мое имя закрашено черным, и все, что она может узнать, это что мне двадцать восемь лет и что я родился в Чикаго. Я сказал ей встретить меня в тихом шикарном баре в центре Чикаго в пятницу вечером. Тогда и начнется наш первый урок.

Доминант во мне усмехнулся от мысли, что я для нее приготовил.

***

Я сразу же замечаю ее. Сидя на барном стуле с бокалом белого вина в руках, она не обращает внимания на мужчин, которые в данный момент окружили ее. Платье сливового цвета завязано на шее, обнажая ее спину почти до самой задницы, и это заставляет меня чувствовать себя странно собственнически. Я сжимаю кулаки и делаю глубокий вдох.

— Кто сказал, что ты можешь носить платье с открытой спиной? — шепчу я ей на ухо, незаметно подкравшись сзади. Бриэль подскакивает, словно мой голос напугал ее. Она не моя, моя она только для того, чтобы в течение следующих шести недель обучаться, но то, как мужчины смотрят на изящный изгиб ее спины и ямочки на пояснице, гнетет меня изнутри.

Бриэль выглядит ошеломленной, поскольку она поворачивается ко мне с взволнованным выражением лица. Ее рот приоткрывается, и пристальный взгляд путешествует по всему моему телу. Поздний уход с работы означает, что я все еще одет в костюм, хотя я ослабил узел галстука и расстегнул воротник.

— Я… — начинает она.

— Ты выглядишь потрясающе, — говорю я, глядя ей прямо в глаза.

11